previous next



ἀγνοία: ignorance, on the part of Philoctetes, as to the real quality of the “σκοπός”. Disyllables in “οια” (as “Τροία”) have final “α_”, but longer words have “α^”. Other exceptions are: Tr. 350ἀγνοία μ᾽ ἔχει”: fr. 521 “ἁνοία τρέφει”: fr. 748 “παλιρροία βυθοῦ”: Aesch. Theb. 402ἁνοία τινί” (Blomf. “ἐννοίᾳ”): Eur. Andr. 520καὶ γὰρ ἀνοία” | “μεγάλη” (in anapaests): Ar. fr. 29 “ παρανοία καὶ ἀναιδεία” (do.).— προσῇ, may be an attendant circumstance, i.e., may aid our plan: cp. Soph. Ant. 1251 τ᾽ ἄγαν σιγὴ βαρὺ” | “δοκεῖ προσεῖναι”, n. — The reading ἀγνοίᾳ is certainly wrong: the sense would then be, ‘that he (the “σκοπός”) may be added to your company without suspicion’ (dat. of circumstance): it could not be, as Musgrave took it, ‘that thou mayest approach the man without seeming to know him’ (“προσῇ” being then 2nd pers. subj. aor. midd. of “προσίημι”).


hide References (4 total)
  • Commentary references from this page (4):
    • Aeschylus, Seven Against Thebes, 402
    • Euripides, Andromache, 520
    • Sophocles, Antigone, 1251
    • Sophocles, Trachiniae, 350
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: