previous next

τίς τόποςθυραῖον; The iteration, and the want of coherence, are meant to mark eager anxiety.

ἔχει στίβον here=‘is planting his steps’ (cp. 29), rather than, ‘is following a path’ (48): hence the narrow space implied by ἔναυλον is no objection. But with Wakefield's “τίς ἔχει στίβος” the sense ‘path’ would be unavoidable.

hide References (1 total)
  • Commentary references from this page (1):
    • Sophocles, Philoctetes, 29
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: