previous next



ἀλλ᾽ πουκ.τ.λ.” After “οὐ μολπὰν ἔχων” we ought to have had “ἀλλὰ ...βοῶν”: but a finite verb, βοᾷ, takes the place of a second participle, as oft.: see n. on O. C. 351.—Join ὑπ᾽ ἀνάγκας with πταίων rather than with βοᾷ: the “ἀνάγκη”, or stress of pain (206),—from the ulcered foot which he drags after him (291),— causes him to stumble on the rough ground.

τηλωπὸν ἰωάν, a cry heard from a distance. “τηλωπός” = (1) ‘of distant aspect,’ (“ὤψ”,) i.e., ‘seen afar’: then (2) simply, ‘distant,’ though the object is not visible: Ai. 564τηλωπὸς οἰχνεῖ”. It is in this general sense of ‘distant’ that “τηλωπός” is here applied to a sound heard from afar. We cannot properly compare “τηλεφανής”, said of the personified Echo (189). In Aesch. Theb. 103κτύπον δέδορκα” may imply the mental picture called up by the clash of arms, as Verrall observes.


hide References (3 total)
  • Commentary references from this page (3):
    • Aeschylus, Seven Against Thebes, 103
    • Sophocles, Ajax, 564
    • Sophocles, Oedipus at Colonus, 351
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: