ἀλλ̓, appealing, ‘nay’ ( O. C. 237 n.). ὑμῶν ἁμαρτεῖν τοῦτό γ̓, lit., to be disappointed, in regard to this, on your part. The gen. ὑμῶν is not construed directly with “ἁμαρτεῖν” (as though ‘to fail of you’ meant ‘to be repulsed by you’), but is like the gen. in O. T. 580“πάντ᾽ ἐμοῦ κομίζεται” (‘from me’), ib. 1163 “ἐδεξάμην δέ του”. The acc. τοῦτο, again, is not directly governed by “ἁμαρτεῖν”, but is analogous to the acc. of pronouns or adjectives which can stand, almost adverbially, after “τυγχάνω” and “κυρῶ”, as Aesch. Ch. 711“τυγχάνειν τὰ πρόσφορα”: see Soph. O. T. 1298 n. In L the reviser has written “εἰς τοῦτο” over “τοῦτο”, showing that he understood it thus. Cp. Eupolis fr. 25 “λέγ᾽ ὅτου ᾿πιθυμεῖς, κοὐδὲν ἀτυχήσεις ἐμοῦ” (so Meineke, with Priscian 18. 1175, who has “καὶ οὐδὲν”: though Bekker Anecd. 462 gives “οὐ γὰρ”). Thus Wunder's change of τοῦτό γ̓ to τοῦδέ γ̓ seems needless, though the double gen. could be illustrated by 1315 (cp. O. C. 1170 n.), and the phrase by Eur. Med. 867“οὐ τἂν ἁμάρτοις τοῦδέ γ̓, ἀλλ᾽ ἀκούσομαι”.
This text is part of:
Table of Contents: