ποἶ ἐκδακρῦσαι (“δάκρυα”): cp. Eur. Ph. 1344 “ὥστ᾽ ἐκδακρῦσαί γ᾽” (burst into tears). ποἶ ἀποιμῶξαι κακά, ‘what woes I lamented.’ This version is recommended (a) by the fact that the following verses develope a picture of the “κακά”: (b) by the ordinary use of “ἀποιμώζειν” with an acc. of the object deplored, as Ant. 1224: Eur. Med. 31: Eur. Alc. 635, Eur. Alc. 768: Aesch. fr. 134. But another version is also possible: ‘shrieked out reproaches.’ Here, however, he is speaking rather of his misery than of his resentment.
This text is part of:
Table of Contents: