previous next



προσᾴδεθ̓, ye are in accord with me, i.e. your complaint strikes a note which finds an echo in my own mind. Cp. O. T. 1113ξυνᾴδει τῷδε τἀνδρὶ σύμμετρος” (in respect of age). “ξυνᾴδειν” is properly said of two or more voices which harmonise; “προσᾴδειν” of a vocal accompaniment which harmonises with music. Cp. Eur. Ion 359προσῳδὸς τύχη τὠμῷ πάθει.

ταῦτ᾽ἔργα=“ταῦτα τὰ ἔργα” ( O. C. 471 n.).


hide References (3 total)
  • Commentary references from this page (3):
    • Euripides, Ion, 359
    • Sophocles, Oedipus at Colonus, 471
    • Sophocles, Oedipus Tyrannus, 1113
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: