Κεφαλλήν: cp. 263 f., n. σοῦ with ἔχοιτο, cleave to thee, διαμπερὲς στέρνων, piercing thy breast (and not merely thy foot). “σοῦ”, not “σου”, is needed here, where there is a contrast between the actual sufferer and the man to whom he wishes the plague transferred. If we read σου, the chief emphasis would fall on “διαμπερὲς στέρνων”.
This text is part of:
Table of Contents: