previous next



ὁρᾷς ἤδη, ‘thou seest now’ (how matters stand),—said with a glance or gesture towards the sleeping Philoctetes. There is a certain awkwardness in these words, since, coming so soon after “ὅρα ποῦ στάσει”, they might naturally mean, ‘thou art already taking heed.’ Herwerden and Wecklein conjecture ὁρᾷς, εὕδει. This may be right. But the cautious vagueness of “ὁρᾷς ἤδη” is perhaps a little in its favour.


hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: