previous next



οἵαις, not οἵας, is clearly right here. “ἐλαύνειν” can take a cogn. acc. denoting the course on which one is driven, as Nub. 29 “πολλοὺς τὸν πατέρ᾽ ἐλαύνεις δρόμους”: but when it means ‘to vex’ or ‘harass,’ the troubles inflicted are expressed by the instrum. dat., as in the examples cited by Dindorf: Ai.275λύπῃ...ἐλήλαται”: Eur. Andr.31καχοῖς ἐλαύνομαι”: Eur. Ion1620ἐλαύνεται συμφοραῖς”.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (3 total)
  • Commentary references from this page (3):
    • Euripides, Andromache, 31
    • Euripides, Ion, 1620
    • Sophocles, Ajax, 275
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: