previous next



ἀλλ᾽ ἡνίκ̓: here “ἀλλά” merely serves to resume the story, after the parenthesis: cp. “δέ” in 252, 281. Others make it strictly adversative: ‘(It was not on account of his enslavement); rather it was when he could not persuade,’ etc.— οὐκ ἔπειθε: the imperf. is regularly used with ref. to such failure (e.g., Thuc.3. 3ἐπειδὴ...οὐκ ἔπειθον”: id. 4. 4 “ὡς οὐκ ἔπειθεν”).

τὸν φυτοσπόρον: not yet identified with Eurytus. That disclosure forms the climax, at 380.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (1 total)
  • Commentary references from this page (1):
    • Thucydides, Histories, 3.3
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: