previous next


ἀνάξεις, ‘lead by sea,’ starting from the Asiatic coast; so i. 94. 7; Il. ix. 338.

διαφορεύμενον (so Eur. Bacch. 739)=ε<*>´λκεσθαι (i. 140. 1), διασπᾶσθαι (iii. 13. 2).

The Greeks would leave the fallen foe unburied (ix. 83) to the fate threatened in Homer (Il. ii. 391; xv. 348). H. makes Artabanus speak like a Greek (cf. 10. ε, 46), and quite forgets that the fate, here treated as a great misfortune, was the form of burial prescribed for the Magi (i. 140 n.), and apparently for all true believers in the Avesta (Vendid. vi. 44 f.).

σέ γε: Homeric anaphora; cf. ii. 173. 4. The return from the third to the second person adds emphasis to the conclusion of the speech.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (3 total)
  • Commentary references from this page (3):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: