previous next

[2] Νάξῳ: see Preller-Robert i.^{2} 676 f.

εἰραφιῶτα: for the form cf. “σπαργανιῶταh. Herm. 310, “μηχανιῶτα 436, χαριδῶταh. xviii.12, “ὑλειῶταAnth. Pal. vi. 106. Some exx. are quoted by Fick B. B. xx. 179. The derivation and meaning of the epithet have only lately been made out. The ancients offer a choice of etymologies (schol. Il. 1.39 παρὰ τὸ ἐρέφω, ὅθεν καὶ εἰραφιώτης Διόνυσος λέγεται: ἐστέφετο γὰρ κισσῷ: ἀπὸ τοῦ ἐρράφθαι αὐτὸν τῷ μηρῷ τοῦ Διός. παρὰ τὸ ἐρίφῳ αὐτὸν συνανατραφῆναι: παρὰ τὸ ἐρίῳ αὐτὸν πλέκεσθαι:” cf. E. M. 302, 53, Choeroboscus ap. Cramer An. Ox. ii. p. 211, 32. The sense of the word in literature is that of “μηρορραφής” (Bacchae 96, Nonnus Dion. ix. 23, Orph. h.xlviii. 2. f., Orph. h.anon. 1=Abel p. 284). Fick l.c. reverts but without probability to “εἶρος ἔρρος” wool, in the sense of the shaggyanimal. sc. goat; Wieseler (Philol. x. 701) takes the word as equivalent to “ἐρίφιος”, the title of Dionysus (to whom kids were sacred) preserved by Hesych. and The B. derivation however which has found most favour is that of Sonne K. Z. x. 103, cf. Sanscrit RSabha a bull (see Neil ap. Frazer G. B. ii. 164 where the bull-Dionysus is discussed; Fröhde B. B. 21. 199, who adds “ἔρραος” ram; Prellwitz ib. 22, 99; Meillet I. F. v. 328 who adduces “ἀρνειός” and Lat. verres and thinks the original sense was “male”; Solmsen ib. vii. 46 sq. comparing Laconian “εἴρην”, and the Macedonian proper name “Ἀρραβαῖος”). We have the Aeolic form in Alcman fr. 90ἐρραφεώτου γὰρ ἄναξ”.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: