θεόν: “θεάν” (M) in one syllable is perhaps not impossible; “θεῶν” and “θεᾶς” are common in synizesi in Hesiod and Tragedy; Rzach Dialekt des H. 375. Smyth (Ionic § 28) quotes synizesis in “σάκεα, στήθεα, βέλεα” etc. But the metre practically requires “θεόν”, and Voss's correction is confirmed by h. xiii.1, where M again has “θεάν”, while the other MSS. give “θεόν”.
This text is part of:
View text chunked by:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.