previous next

[398] The corrections “ἐπάσω” or “τι πάσσαο” no doubt give the sense, but it is rather violent to suppose such a desperate corruption as “πτᾶσα” in M, especially when the scribe had no difficulty with “πάσσατ̓” 50 and “πάσασθαι 413. πτᾶσα” was first defended in the Class. Rev. March 1901, <“σύ γ̓”> being supplied to complete the line. The ellipse of the verb of the second protasis in a double condition is occasionally found: Il. 9.42 εἰ δέ τοι αὐτῷ θυμὸς ἐπέσσυται ὥς τε νέεσθαι, ἔρχεοεἰ δὲ καὶ αὐτοί, φευγόντων κτλ.” (Il. 9.262 εἰ δέ, σὺ μέν μευ ἄκουσον” is only similar in form). In later authors exx. are fairly common: Plat. Euthyd. 285C, Symp. 212 C. So “εἰ δ᾽ οὖνSoph. Ant.722.πτῆναι” is not Homeric, but “ἐξέπτη” occurs in Hes. Op.98, Batr.208 Batr., 211, “πτᾶσα” in “ηεροδ. π. διχρ”. 289. 24. The line thus gains in vividness: “but if so, you will have to fly back”; cf. Od. 11.208. If “ἰοῦσα” following “πτᾶσα” is awkward, it would be possible to read “ἐοῦς᾿”, as in 364Herod., 395.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: