previous next

[168] Of the two readings, “ἄλιστοι” is the better; throughout the hymn Hermes makes a point of being recognised as a god, to whom gifts and prayers belong. Moreover, “ἄπαστοι” is unsuitable; Hermes and his mother were not starving, with “ἀμφίπολοι”, and stores of nectar and ambrosia (248). Ridgeway (J. P. xvii. p. 109) need not have objected to the form “ἄλιστος”, although “ἄλλιστος” is elsewhere found (see L. and S. ); for the double form cf. “πολύλιστος” and “πολύλλιστος”.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: