This text is part of:
Table of Contents:
Παρέσχε λόγον—on the analogy of φόβον παρέχειν, as μὴ below shows: ‘even as far as the ... he caused questionings.’ ἐπὶ—denotes distance, as in ἐφ᾽ ὅσον, c. 62, 2. ὑπ᾽ αὐτῶν ἀγόμενοι—‘induced by the Athenians.’ κατὰ τὸ ξ.—c. 22, 2. χωρήσωσιν—The change to the plur., suggesting Θρᾶκες, adds a notion of vague terror to the narrative. This small artifice shows how perpetually Thuc. produces pathos by saying the least that cau possibly be said. Cf. Eur. Hec. 277 μή μου τὸ τἐκνον ἐκ χερῶν ἀποσπάση̣ς | μηδὲ κτάνητε.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.