previous next

Ἀθηναίους—this view of Athenian character is that of Thuc. himself. He began the description of it in the first speech of the Corinthian envoy at Sparta (I. 70) and completes it in the Funeral Oration (c. 35 fol.).

πλέον τι—cf. III. 45, 6, 69, 2; IV. 78, 5; V. 29, 2; VI. 90, 1; VII. 21, 4, 49, 4. For τι with comparative, see 3 above. μᾶλλόν τι is commoner in this sense.

τῶν ἄλλων—often ἑτέρων in this idiom.

εἰκὸςdecet, with aorist infinitive, as regularly (sometimes present, c. 10, 1). Rutherford, Syntax, p. 128. The argument is now drawn from τὸ εἰκός. An orator naturally employs this topic to prove something in the past, but Thuc. to forecast the future. Index s.v. τόποι. τοῦτο δρᾶσαι—the regular phrase for referring to an action just deseribed. Cf. c. 49, 5; I. 5, 2, 6, 5. Of course Thuc. refers to the actual indignation of the Athenians at seeing their land ravaged. See c. 21, 2. It was a source of great pride that the beautiful country of Attica had never been plundered πλὴν τὰ Μηδικά. Cf. Eur. Med. 826—the play was produced this very year— where the Athenians are addressed as ἱερᾶς χώρας ἀπορθήτου τ᾽ ἀποφερβόμενοι. ὁρᾶν—sc. δῃουμένην.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: