This text is part of:
Table of Contents:
Ἀναστήσαντες—cf. c. 96, 1. πολλοὺς is attracted to the partic, and stands for πολλοί, by a common idiom. Ἄργος—the Peloponnesians were very anxious to weaken the influence of Athens on the west coast, as they wanted to improve their means of communication with Sicily.
Ἤρξατο πρῶτον—c. 36, 1, 48, 1. the account which follows is inserted to clear up an uncertainty which existed in Thuc.'s time with regard to the history of the northern Argos.
Ἀ. τὴν ἄλλην—Intr. p. xxxvi. ἀρεσκόμενος τῇ— the pass. of ἀρέσκω is only found in Herod. and Thuc. of Attic writers. τῇ ... καταστάσει—he found that his brother Alcmaeon had killed their mother Eriphyle. Emigration was then the last resource of the discontented. ὀνομόσας—the time of the partic. is not here past relatively to the verb ἔκτισε, but is comcident with it. M. T. 150.
Μεγίστη .. δυνατωτάτους—cf. c. 64, 3; μέγεθος of the size, δύναμις of the influence of a state.
Ὑπὸ ξ. . πιεζόμενοι—c. 47, 4. ἡλληνίσθησαν— ‘adopted the Greek language, which they now speak.’ τὴν νῦν γ.—cognate accus. ἀπὸ τῶν Ἀ. ξυνοικησάντων—‘as the result of this joint settlement.’ Cf. c. 49, 4 and 2, 1. Ambracia was a colony of Corinth.
Ἀργείους— = οἱ Ἀμφίλοχοι of 7. χρόνῳ— = χρόνῳ ὕστερον.
Φορμίωνα—some time before the Peloponnesian war. Ἀμπρακιώτας—those in Argos. αἱροῦσι ... καὶ ἠνδραπόδισαν—contrast c. 67, 3. See 2 below.
Ἡ ξ.—c. 9, 4. It was very important to Athens.
Ἔχθραν ... ἐποιήσαντο—act. of ἔχθρα ἐγένετο in 2 above. ἐν τῷ πολέμῳ—c. 65, 7. Χαόνων—see c. 80, 5. τἡν δὲ πόλιν—put before ὡς for the sake of the antithesis.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.