This text is part of:
Table of Contents:
Αἵ τε ... ὅ τε ... καὶ ἄλλα τε ... καί τινες—there are two members to this sentence, united by the first καί: each of these two is bisected, the first by τε ... τε, the second by τε ... καί τινες. οὐδὲν μ. ἀπανίστασαν—‘did not force the Athenians to raise the siege,’ any more than the embassies sent by Sparta to Athens before the war demanding that the army should be withdrawn from Potidaea. Intr. p. lxviii. ἀπανίστημι is not found in any other Attic writer. Herod. III. 156. ἐπεγεγένητο—cf. c. 4, 2. ἀναγκαίας—‘in their straits for food.’ ‘Non pas nécessaire à la vie, mais imposée par la nécessité.’ Cr. Livy, XXI. 14 pacem magis necessariam quam aequam. ἀλλήλων ἐγέγευντο—Josephus, VI. 3, 3 wrongly calls such cannibalism a horror unheard of among Greeks. With the austere brevity of Thuc.'s description contrast Macaulay's account of the sufferings in Londonderry, Hist. Eng. c. 12, but the propriety of the close of the picture, where the story of ‘the fat man’ is introduced, may be questioned. οὕτω δὴ—c. 12, 4. ἐπὶ σφίσι τ.— ‘against’; contrast c. 90, 2. Cf. III. 13 αἱ δ᾽ ἐφ᾽ ἡμῖν τετάχαται. Χενοφῶντι—c. 79.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.