This text is part of:
Table of Contents:
ὥσπερ ὑποσχόμενοι . . κατέσχον—‘in accordance with the promise to Eurylochus by which they had detained his force.’ Ὄλπας—on the Ambracian gulf. ὃ . . τειχισάμενοι . . ἐχρῶντο—the more ordinary constr. by which, when partic. and verb that govern differeut cases have a common object, the case of the obj. is accommodated to the partic. ποτε—this occupation of Olpae by the Acarnanians probably took place at the time when the Ambraciots had first become powerful in Argos. The meaning is clearly that the A carnanians had now ceased to hold it, and that it belonged to the Amphilochians. The Acarnanians had used Olpae as a common place of justice. ἐπιθαλασσίας—if Argos lies where it is usually placed, it is some distance from the sea, but the inaccuracy need not be pressed. Still there is some reason to think that Argos and Crenae should change places on the maps, Argos being placed on the coast, S. of Olpae, and Crenae inland. The site marked Argos would be a suitable position from which to watch for an enemy advancing from Acarnania to join his ally at Olpae, of course avoiding Argos.
πέμπουσι—to Naupactus. Demostheues was not, strictly speaking, Strategus now, but he still had charge of the defence of Naupactus, and therefore continued to hold an official position until he should be relieved by the arrival at Naupactus of the twenty ships here referred to.
πόλιν—Ambracia. ἡ μἀχη γένηται—the expected battle. The phrase is passive of τὴν μάχην ποιεῖσθαι.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.