This text is part of:
Table of Contents:
τοιαύτας—the asyndeton when a demonstrative pron. sums up what precedes is common. αἰτίας is ‘grievances’ (Cornford), not synonymous with προφάσεις. σαφεῖς τοῖς ἀκούουσι γνῶναι as in κάλλιστον ίδεῖν τοῖς φίλοις Xen. Oec. VIII. 6; but an unusual kind of example. The words are appropriate to a pleader. εἰκότως—‘reasonably.’ βουλομένους—what is to be supplied? ἀποστήσεσθαι δ. ἀπόστασιν—the figura etymologica, as in VI. 56 τοὺς τὴν πομπὴν πέμψοντας, VIII. 58 κοινῇ πὸν πόλεμον πολεμούντων. It is usually said that Thuc. plays upon the double meaning of ἀφίστασθαι here. (1) ‘abstain from.’ (2) ‘revolt from.’ With Poppo and Classen I cannot think this is so. The passage clearly corresponds to c. 10, 3 ξύμμαχοι ἐγενόμεθα οὐκ . . Ἀθηναίοις, ἀλλὰ . . τοῖς Ἔλλησι, and the M. had ‘revolted from’ the Greeks who formed the Delian league just as much as they had ‘revolted from’ the Athenians. Nor is the view of the majority borne out by ἡ μέντοι ἀπόστασις κτλ. ξὺν κακῶς ποιεῖν—referring to καταδούλωσις τῶν Ἑλλήνων c. 10. Cf. Xen. An. V. 5, 21 ἂν μέν τις εὖ ποιῇ, ἀντ᾽ εὖ ποιεῖν (ἀντευποιεῖν MSS.), ἂν δὲ κακῶς, ἀλέξασθαι (Stallbaum on Plato, Gorg. 520 E). προποιῆσαι=προ-διαφθεῖραι.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.