This text is part of:
Table of Contents:
γενόμενοι . . τῇ γνώμῃ—‘place yourselves in thought as near (the moment of) the injury as possible, and (think) how.’ γ. τῇ γνώμῃ=διανοηθέντες (I. 143). (Possibly τότ᾽ is lost after παντός.) 44 ἀνταπόδοτε ‘repay.’ Cf. “Vengeance is mine, saith the Lord: I will repay.” πρὸς τὸ παρὸν αὐτίκα with μαλακισθέντες, ‘at their present plight,’ for τὸ αὐτίκα παρόν: the position of the adv. is not very rare in tragedy, e.g. Aesch. PV. 1013 τῷ φρονοῦντι μὴ καλῶς (Jebb on Soph. OT. 1294). Here αὐτίκα gains emphasis in contrast with ποτέ by its position. For the pleonasm edd. compare I. 95 ἐν τῷ τύτε παρόντι, I. 123 τῶν ἔπειτα μελλόντων. (παραυτίκα has been conjectured for παρὸν αὐτίκα, and τότε for ποτέ.) 48 παράδειγμα σαφὲς καταστήσατε . . ζημιωσόμενον—for the partic., as with δηλοῦν, δῆλον or φανερὸν ποιεῖν, cf. Soph. El. 24 σαφῆ σημεῖα φαίνεις ἐσθλὸς εἰς ἡμᾶς γεγώς. τόδε—ὅδε referring to what precedes, as often in speeches.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.