previous next


μόνην τε πόλιν—‘so we are the only state which it is impossible to benefit openly, without recourse to deception.’ It is disputed whether μόνην πόλιν means (1) ‘a state alone,’ as distinct from the individual citizens, or (2) ‘(ours) is the only state which,’ as pred. to ἡμᾶς supplied. The latter is surely right, for (1) Athens is contrasted with σώφρων πόλις in c. 42, 5, and this contrast is kept up through c. 43, 1, and (2) there is no suggestion in the context that the state is more suspicious than the individual.

διὰ τὰς περινοίας—‘excessive shrewdness,’ by which it thinks it detects self-interest in the honest speaker. The word only here.

ἀνθ-υποπτεύεται—‘is in return suspected.’

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: