previous next

σωφρονέστερον ἂν ἐκρίνετε—‘you would be more circumspect (cf. c. 42, 5) in your decisions’ (II. 40, 2).

πρὸς ὀργὴν ἥντιν᾽ ἂν τύχητε—‘in the anger of the moment.’ Grammatieally ζημιοῦντες is supplied to τύχητε, and πρός, according to a common idiom, is repeated to ἥντινα; but no doubt the speaker would not be conscious of such ellipse. ἥντινα without ἄν is according to epic idiom; but it is very probable that ἥντιν᾽ ἂν is the true reading. (No other emendation is to be thought of: ἤν τι ἀτυχῆτε is impossible, if only because ἀτυχεῖν in this context means ‘to fail in a request’ Nor must σφαλέντες be supplied to τύχητε: for this would mean that punishment is inflieted in the same mood as that in which the error was committed. But that is not the point.)


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: