This text is part of:
Table of Contents:
τοὺς μὲν πατέρας . . ὑμᾶς δέ—‘if you, whose fathers . . ,’ the first clause being subord. to the second. Generally δεινόν is followed by εἰ in such cases. τὸν τρίποδα—i.e. on the bronze pedestal of three intertwined serpents that supported the gold tripod set up at Delphi from the tithe of the Persian spoils dedicated to the Pythian god. It stood close to the altar before the temple. The pedestal was taken by Constantine to Byzantium, and still exists, with the names of the states inscribed on the lower part of the spiral. The tripod was appropriated by the Phocians. (Herod. IX. 81, with Stein's notes.) πανοικεσίᾳ—after πόλιν and Πλάταιαν this means (as Steup points out) ‘with all its houses,’ not ‘household and all’ as in II. 16.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.