This text is part of:
Table of Contents:
προείπομέν τε—the account corresponds very closely with the narrative of the attempt on Plataca in II. 2 f.
πλήθους—often used of the majority. μήτε . . ἐξελθεῖν—explaining τὰ ὁμοῖα. οὓς μὲν . . ἀλγοῦμεν—the sentence takes an unexpected turn: instead of τοὺς μὲν ἀπεκτείνατε we get a comment on that action. The rel. in each case is causal, =ὅτι τοὺς μέν: cf. I. 68 τί δεῖ μακρηγορεῖν, ὧν (=ἐπεὶ ἡμῶν) τοὺς μὲν . . , IV. 26 ἀθυμίαν δὲ πλείστην ὁ χρόνος παρεῖχε, οὓς (=ὅτι αὐτοὐς) ᾤοντο ἐκπολιορκήσειν. παρανόμως—see c. 58, 3.
κἀνταῦθα—this emendation of καὶ ταῦτα seems necessary, since ταῦτα τρεῖς ἀδικίας for ‘these as three wrongs’ is unexanipled. λυθεῖσαν—for the constr. see on c. 53, 3. κτείνειν—the pres. depends on the subst.: but the verb (ὑπισχνοῦμαι) always has the fut. αὐτῶν—αὐτά referring to what has been mentioned, as often.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.