previous next


δίκη κρίναντες together correspond to υίσει.

οὐκ ἀνταποδόντες—i.e. they will not have done so, because the penalty will be ἔννομα: whereas our suffering was ἄνομα (§ 6; cf. παρενόμησαν); the aor. partic. alluding to fut. perf. time as if the main verb were fut., cf. ἐκστρατευσἀμενοι c. 102. (Various changes have been proposed: (1) to alter ἀνταποδόντες to fut., pres., or ἂν άνταποδόντες, or to read ἀνταποδόντες ἐς νῦν: (2) or, keeping ἀνταποδόντες, to start a new sentence at καὶ οὐκ, placing ἔννομα γἀρ in parenthesis. It does not seem possible to separate the latter from πείσονται. It is best to suppose a slight break after κρίναντες, as though the rest were an afterthought.)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: