This text is part of:
Table of Contents:
ἐξ οὖ—with θαρσοῦσιν. Though they won in 418, yet even in 415 their confidenee is not fully restored. This boast is of no value.
ἡ ἐ. νεότης καὶ ἄνοια—joined also by Andoc. 2, 7. παρὰ φ. δοκοῦσα εἶ—with ἄνοια only, which is added as an alternative for νεότης. ‘This was the way in which my . . in dealing with the power of the Pel. was associated with reasonable arguments, and by its vehemence won credence and persuaded men.’ For the readings see crit. n. The antithesis in ἄνοια and λόγοις πρέπουσι contains the chief point of the sentence. ἐς . . δύναμιν means the hostile power of Pel., not the alliance formed by Alc. ὀργή is ‘impulse’ rather than ‘anger.’ αὐτήν—νεότητα, which throughout is uppermost in the speaker's mind. πεφόβησθε—M.T. § 107. δοκεῖ εἶναι—carries us back to δοκοῦσα εἶναι, and is somewhat sarcastic. Nicias worshipped εὑτυχία. ξυμμείκτοις—referring, not to the immigrations, but to the ehanges among the inhabitants under the Sicilian tyrants or at their fall. ‘Observers in Old Greece did not fail to contrast these constant changes with the comparative stability of things in their own cities. . . No man looked on the land in which he dwelled as really his country; each man in his schemes reckoned on the chance of having to leave the city where he lived, and of finding house and lands elscwhere’ (Freeman). ἐπιδοχάς—the acceptance of new constitutions means really the acceptance of democracies, which in 415 were not so unstable as Alc. represents.
καὶ οὐδείς—‘the result is that no one has obtained a supply of arms for his personal equipment or of suitable (νομίμοις = ἱκαναῖς Schol.) defences for the public property.’ κατασκευαί=permanent works, for which no proper provision has been made since the fall of the tyrants. ἐξήρτυται—mid. ὅ τι δέ—‘but each man seeks to get only that which either by persuasive argument or by political strife he hopes to obtain and in case of failure to settle (with it) in another land.’ The money which ought to go in ὅπλα and κατασκευαί goes instead into the pockets of individuals: the politicians there think only of providing themselves with funds in view of the chance that they may be driven out. ταῦτα after ὅ τι is a slight anacoluthon of a common kind. ἐκ τοῦ λέγων πείθειν—an allusion to the rise of rhetoric and oratory in Sicily. Diodorus 11, 87 speaks of the number of demagogues at Syracuse, circ. 450 B.C., καὶ λόγου δεινότης ὑπὸ τῶν νεωτέρων ἠσκεῖτο. If the pieture as given in Diod. is at all accurate, the deseription of Alc. contains much truth, at least as applied to the Syracuse of a somewhat earher time. στασιάζων=ἐκ τοῦ στασιάζειν. Diod. l.c. στάσεων γιγνομένων πάλιν . . ἡ πόλις εἰς συνεχεῖς καὶ μεγάλας ἐνέπιπτε ταραχάς.
ὅμιλον—this word is confined to poetry, to Herod., Thuc., and late authors. ὡς with ἕκαστος and ἑκάτερος without a verb, after Herod. and Thuc., first reappears in Aristotle. καθ̓ ἡδονήν—i.e. would be ready to join any one who could show by argument that he could serve them.
οὔτε οἱ ἄλλοι Ἕλληνες—‘neither did the rest of . . prove to be so numerous as the forces of the several states reckoned themselves to be; on the eontrary G., finding she was greatly deceived about their number, was with difficulty provided with an adequate force of hoplites in this war.’ As Alc. is not referring only to Athens and Sparta, and there were certainly hostilities in the Peloponnese, there is no difficulty in τῷδε, nor is there any ground for rejecting καὶ μὴν . . ὡπλίσθη as spurious with Classen. Alc. himself was no believer in the Peace of Nicias. κομπῶ—is an Ionie word.
βαρβάρους γάρ—explaining εὐπορώτερα. The Sicels did in fact join the A. in large numbers.
οἱ γὰρ πατέρες—i e. from 478 to 449 B.C. ἀνέλπιστοι—active, ‘despondent.’ νῦν is aecommodated to εἴ τε . . ἔρρωνται, where τε corresponds to οὔτε, ‘even if they are ever so confident, to invade us is in their power.’ τὸ μὲν ἐσβάλλειν is aecus. of ‘respect,’ as in II. 53 τὸ μὲν προσταλαιπωρεῖν οὐδεὶς πρόθυμος ἦν (M.T. § 795).
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.