previous next


ἑτοῖμος ἦν . . κρίνεσθαι—i.e. he wished the εἰσαγγελία of Pythonicus to be tried in a court at once. But (by a vote of the Assembly) the case was postponed, everything being ready for the expedition to depart. [εἴ τι τούτων εἰρ. ἦν]—this ἦν ought to be ἐστί, since the clause would necessarily be an indirect question. On the other hand εἰ μὲν . . εἴργαστο below is an unusual form of condition, representing εἰ μὲν . . εἴργασμαι (compare M.T. § 701).

τὰ τῆς π—‘the details of the armament.’

ἄρχειν—‘retain his command.’

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: