previous next


ὀλίγοι γὰρ δή—e.g. the expedition of Cimon to the Thracian coast in 469, and to Egypt in 460.

πάντα γάρ—i.e. not only ἐνοικοῦντες but ἀστυγείτονες as well. The whole of this passage is general down to καταλείπουσιν. Hence it is wrong to explain ἐπιβουλευθεῖσιν = ἡμῖν, as Classen does.

κἂν περὶ σφίσιν αὐτοῖςI. 69 τὸν βάρβαρον αὐτὸν περὶ αὐτῷ τὰ πλείω σφαλέντα. Soph. Ajax 828 πεπτῶτα τῷδε περὶ νεορράντῳ ξίφει. Herod. 9, 101 μὴ περὶ Μαρδονίῳ. Aristoph. Pax 905 περὶ ταῖσι καμπαῖς . . πεπτωκότες. The other ordinary prose use of περί with dat. is after verbs of fearing, as usually in Thuc. (cf. Aristoph. Eq. 27 περὶ τῷ δέρματι δέδοικα). ‘As examples of a striking deviation from his usual construction may be mentioned III. 102 δείσας περἰ αὐτῆς . . VIII. 93 ἐφοβεῖτο περὶ τοῦ πολιτικοῦ, for elsewhere Thuc. has περί with dat, after verbs of fearing, according to the usual Attic construction (cf. Phrynichus in B.A.G. p. 37 δέδοικα περὶ τῷδε, κατὰ δοτικὴν ὠς ἐπὶ τὸ πολὺ οἱ Ἀττικοί)’ (Prof. C. F Smith). But Phrynichus speaks too strongly: the construction occurs but once in Aristoph., never in the orators, unless in Antiphon, Fr. 77 we should alter δεῖσθαι περὶ τοῦ. But it is wrong to pronounce περί with dat. ‘poetical and Ionic’ with Du Mesml. (There is great variety in the use of prepositions in Attic, and in the dictum of the Alexandrine grammarians there is some truth: παρὰ Θουκυδίδῃ ἐνηλλαγμένως πάσας εὑρήσεις τὰς προθέσεις κειμένας.)

ὅπερ . . ηὐξήθησαν = ἥνπερ αὔξησιν ηὐξήθησαν (Poppo).

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: