previous next

εἰκὸς δὲ εἶναι—‘Many, not fully believing that the Athenians were coming, would not yet have sought shelter in the city. They would be made prisoners in the open country, and their property would be useful’ (Freeman). Stahl makes ε:σκομιζομένων αὐτῶν apply to the Syr. in general, placing εἰκὸς . . ἥζειν in parenthesis, but the difficulty is imaginary.

ἢν πρὸς κτλ—this is the plan for the army: they would win a victory under the walls, and then take up a strong position there. The superfluous men with the ships would seek the nearest convenient harbour, and Megara would be a better site than Alcibiades's Messene for this ἐφόρμησις.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: