This text is part of:
Table of Contents:
ἡ ἀλόγιστος τόλμα—‘the reckless venture,’ in con trast with the ἀρχὴ τῆς ἐπιβουλῆς which had been carefully planned. With this only goes ἐκ τοῦ παραχρῆμα περιδεοῦς: it was only the reckless venture ‘which arose out of the sudden alarm’ that the conspiracy had been revealed.
χαλεπωτέρα—Herod. and Ath. Pol. agree. πολλοὺς ἔκτεινε—Ath. Pol. c. 19 διὰ τὸ πολλοὺς ἀνῃ ρηκέναι . . πᾶσιν ἦν ἄπιστος. πρὸς τὰ ἔξω—i.e. for a safe refuge abroad. μεταβολῆς—the word is common in the sense of a political change. The gen. abs. goes with ὑπάρχουσαν ‘ready in the event of . .’ For οἱ see Index.
γοῦν—‘at least,’ ‘certainly,’ giving the reason in support of the previous remark. δύνασθαι—infin. is rare after αἰσθάνομαι. M. T. § 914. The epitaph is ascribed by Aristotle, Rhet. I. 9 to Simonides of Ceos. Ath. Pol. c. 18 says that Hipparchus was an admirer of Simonides.
ὑπὸ Αακ—see c. 53, 3. Σίγειον—Pisistratus had placed Hegesistratus in charge of it (Herod. v. 94).
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.