previous next


ἀπὸ τῶν ὅπλων—‘“apart from their place of arms, or encampment” . . as at I. 111. This name was given because it was, as Dr. Arnold observes, the place where the spears and shields were kept piled’ (Bloomfield). ὅπλα is used for one or more camping stations as distinct from the fortifications—τὰ τείχη—whether the stations are inside or outside a town. The word might be applied to such buildings at Athens as the Theseum and the Anaceum (see c. 61, 2 n.).

ἐπὶ τὸ στράτευμα—esp. that part of the army which was not sleeping in the city. This must have been represented as considerable, else it would have been absurd to suggest that they should come πανδημεί. Still the prospect put before Syr. is that of capturing the whole army. The σταύρωμα round the ὅπλα must be on the side of Catana away from the sea, and the ships are represented by the messenger to be drawn up on shore, as would be natural in winter.

αὐτοί—for the case see nn. on cc. 4, 2; 48, 2.

τὸ στράτευμα . . αἱρήσειν—‘would capture the (whole) army,’ including those in the city (τοὺς παρὰ σφίσι)—for the gates would be shut and the ships would be burnt—‘after attacking the palisade’ that surrounded the camp.

ἡτοιμάσθαι κτλ=ἑτοίμους εἶναι τοὺς ἄνδρας παρ᾽ ὧν αὐτὸς ἥκει (Schol.).

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: