previous next

ὡς ἐς μάχην—the site of the following battle was somewhere S. of the Anapus and E. of the Helorine road.

τὸ μὲν ἥμισν—half the army is in front, eight deep, half behind, covering the camp, in a hollow square, the baggage being inside the square. The A. face E., the Syr. W.

πονῇ—the word is used also of disabled ships.


τῶν ἐπιτάκτων—cf. § 2.


ἐποιήσαντο—the usual phrase is ἐντὸς ποιεῖσθαι, but ἐντὸς ποιεῖν (τάξιν) is also found, used of the general.

ἐφ̓ ἑκκαίδεκα—sixteen deep.

μάλιστα—prob. a numeral has fallen out after this word.

ἐπὶ τῷ δεξιῷ—because here the ground was smooth, being on the platean. Nicias had no force to oppose to the eavalry.

προτέροις ἐπιχειρἡσειν=ἄρξειν τῆς μάχης.

ἐπιπαριών—‘passing along the lines.’ ἕκαστα is direct obj. to this, while κατὰ ἔθνη and ξύμπασι are objects to παρεκελεύετο.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: