This text is part of:
Table of Contents:
ὡς ἐς μάχην—the site of the following battle was somewhere S. of the Anapus and E. of the Helorine road. τὸ μὲν ἥμισν—half the army is in front, eight deep, half behind, covering the camp, in a hollow square, the baggage being inside the square. The A. face E., the Syr. W. πονῇ—the word is used also of disabled ships. ἐφορῶντας—‘watching.’ τῶν ἐπιτάκτων—cf. § 2. εὐναί=‘sleeping-places.’ ἐποιήσαντο—the usual phrase is ἐντὸς ποιεῖσθαι, but ἐντὸς ποιεῖν (τάξιν) is also found, used of the general.
ἐφ̓ ἑκκαίδεκα—sixteen deep. μάλιστα—prob. a numeral has fallen out after this word. ἐπὶ τῷ δεξιῷ—because here the ground was smooth, being on the platean. Nicias had no force to oppose to the eavalry.
προτέροις ἐπιχειρἡσειν=ἄρξειν τῆς μάχης. ἐπιπαριών—‘passing along the lines.’ ἕκαστα is direct obj. to this, while κατὰ ἔθνη and ξύμπασι are objects to παρεκελεύετο.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.