previous next

τό τε φιλόπολι κτλ.—‘love of country consists for me not in suffering injustice, as I now am doing, but in the feeling that I once lived securely as a citizen’ (Hampke, Studien p. 11). ἐν =ἐν τούτῳ ὅτι. Cf c. 55, 4. Classen wrongly supplies εἶχον to ἐν . . ἑπολιτεύθην. Alc. ‘is not saying that he was once a patriot and had now ceased to be one, but he claims or pretends to be still a patriot’ (note in Jowett), as is shown by what follows.

οὐδ᾽ ἐπὶ πατρίδα οὖσαν κτλ.—‘nor yet do I think that I am now attacking (a city) that is still my country, but rather that I am trying to recover one that is not my country.’ by helping you to defeat Athens, to destroy her power, and to start a new hegemony founded on good will and independence (§ 5).

καὶ φιλόπολις κτλ.—Jebb suggests that in these words, written after the end of the war, Thuc. may have been thinking of Thrasy bulus and the downfall of the Thirty. ‘Just after the restoration of the democracy the point would have been peculiarly effective.’ Cf. Isocrates 16, 14, where the comparison between Alc. and the patriots under Thrasybulus is made.

ἀπολέσας, ‘lost.’

διὰ τὸ ἐπιθυμεῖν—cf. Andoc. 2, 10 εἰσῆλθέ μοι ἐπιθυμία τῆς μεθ᾽ ὑμῶν πολιτείας. ‘The true patriot is not he who abstains from moving against the country from which he has been unjustly banished, but he who, in his passionate love for her, strives by all means to regain her’ (Jebb). The whole of §§ 3 and 4 is sophistry.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: