This text is part of:
Table of Contents:
ούτως ἐπεπράγεσαν—used of a bad result, as in II. 4. τροπαῖα ἔστησαν αὐτῶν—the regular construction. ἐπισκευάσαντες—see on c. 1.1
ἐν τῶν τειχῶν τῇ ἁλώσει — Classen notes that Herod. and Thuc are fond of inserting the gen. between a prep. and its case. χρήματα— bona, non pecuniae. Haacke. πολλὰ μὲν . . . πολλὰ δὲ—Thuc. does not use this anaphora so elaborately as most writers. The instances in him are simple, like εἰ μὲν . . . εἰ δέ, ἅμα μὲν . . . ἅμα δέ. For πολλαὶ μὲν . . . πολλαὶ δέ cf. VI. 20.4. Eur. Rh. 311 has a fourfold anaphora with πολύς. ἐμπόρων—some from Greece, some from Sicily. ἐγκατελήφθη—similar compounds in Thuc. are ἐγκαταλείπω, ἐγκαθέζομαι, ἐγκαθίστημι, ἐγκαθορμίζομαι, ἐγκατοικοδομεῖν, ἐγκατασκήπτειν.
οἱ ἔσπλοι—because the S. now commanded the mouth of the harbour. διὰ μάχης . . . ἐγίγνοντο—cf. διὰ μάχης ἰέναι II. 11; Eur. Hel. 978. See also on c. 8.3. (See Wecklein on Aesch. PB 121.) ἔς τε—the τε is not correlative with either of the preceding negs., but simply joins the sentences, this being a use of τε that gradually fell out of Attic prose.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.