This text is part of:
Table of Contents:
ἣν—with reference to which, accus. de quo. πυθέσθαι—referring to his own investigations in Sicily. οὐδ᾽ ἀφ᾽ ἑτέρων—cf. c. 42.6. ἕκαστα—the details. ἕκαστος is as usual in the subordinate clause, and so is nom., though it is in apposition to ἥν. ξυνηνέχθη=ξυνέβη. The word is lonic in this meaning. Cf. ξυμφορά. The use is found in Herod., Thuc., and late authors like Lucian, Appian. σαφέστερα μέν—sc. ἐστὶν ἕκαστα. οἶδεν—sense requires the sing. here, because οἰ παραγενόμενοι are considered separately; but when the individuals all act alike, the verb with ἕκαστος is in plur. ἔν γε τῷδε τῷ πολέμῳ—i.e. as contrasted with other wars; whereas ὁ πόλεμος ὅδε implies no antithesis. πῶς ἄν τις—another question comes in 67, 2. The question is one of the σχήματα διανοίας—figures of thought—like irony, oxymoron. They are not common in early prose; far less so than the σχήματα λέξεως—figures of speech—like antithesis, paronomasia—which themselves become commoner later.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.