This text is part of:
Table of Contents:
τῶν περὶ Πελοπόννησον—regular expression for the N. W. islands. Cf. VI. 85 νησιώτας ὄντας . . . ἐν χωρίοις ἐπικαίροις περὶ τὴν Π.; Isocr. 15. 108 τίς οὐκ οἶδε Κόρκυραν ἐν ἐπικαιροτάτῳ καὶ κάλλιστα κειμένην τῶν περὶ Π.; Κεφ. μὲν . . . αὐτ. μέν, κατὰ δὲ . . . Κερ. δὲ — the extremes and the means are contrasted, as usually with this double use of μὲν . . . δέ. For the islands see on c. 31.2 κατὰ δὲ τὸ ν.—as islanders. μᾶλλον—the edd. supply ἢ οἱ ἠπειρῶται, following Aemilius Poitus. It is not easy to detect hereabouts any antithesis between the condition of the islanders and mainlanders. Thuc. means μᾶλλον ἢ ἑκόντες. Freeman says ‘the practical effect of a formally equal alliance between a stronger and a weaker power is well set forth.’ (My explanation of μᾶλλον is strongly supported by οὐχ ἧσσον sc. ἢ ἀνάγκῃ below) Κορίνθιοι σαφῶς — ‘actually Corinthians.’ In 492 Corcyra had helped Syracuse against Hippocrates of Gela, and once again helped her in the days of Timoleon. ξυγγενεῖς—Corinth being the mother-city of both. ἐκ τοῦ εὐπρεπουυ_ς—the obligation under which Corcyra stood to Athens made a πρόφασις εὐπρεπὴς for sinking her obligation to respect her mother-city. εἵποντο—the simple verb following the compound of l. 44 is idiomatic.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.