previous next

Beginning of hostilities. Conclusion of an armistice, during which the Mytileneans send an embassy to persuade the Athenians that their designs are harmless and to induce them to recall their fleet. At the same time they secretly appeal to Sparta for aid.

καὶ οἱ Ἀθηναῖοι . . . ὡς ἑώρων: one of the cases rare in Att. prose where the subj. placed before the conj. does not belong to the leading clause. Cf. c. 5. 1; iv. 78. 1; vii. 32. 1; Hdt. ix. 61. 1. Cobet (Mnem. N. S. viii. p. 123 sq.) would omit οἱ στρατηγοί. But Thuc. nowhere uses ἀπαγγέλλειν with so comprehensive a subj. as οἱ Ἀθηναῖοι.—2. ὡς ἑώρων: sc. τὰ ὑπὸ τῶν Μυτιληναίων πρασσόμενα, the obj. being unexpressed, as often with αἰσθάνεσθαι (c. 22. 22; i. 95. 21, etc.). So ἰδόντες, iv. 25. 49.—

τὰ ἐπεσταλμένα: cf. c. 3. 16.—3.

ἐσακουόντων: give heed, comply. See on i. 82. 11.—

ἐς πόλεμον καθίσταντο: commenced hostilities (cf. c. 5. 2; i. 23. 28; 99. 14; ii. 9. 2), according to the instructions mentioned c. 3. 17.

ἀπαράσκευοι καὶ ἐξαίφνης: pred. to ἀναγκασθέντες πολεμεῖν. Cf. c. 2. 4. For similar combination of adj. (or partic.) and adv., cf. c. 13. 12; 34. 17; 42. 23; 82. 13; i. 39. 2; 63. 7; vii. 32. 11. Kr. Spr. 59, 2, 3.—6.

ὡς ἐπὶ ναυμαχίᾳ: with a view to a seafight, as in vi. 34. 34. Placed thus before the prep., ὡς implies the ‘purpose’ of the subject. For distinction between the dat. and the acc. in this const., see L. Herbst, Philol. xlii. p. 675.—

πρὸ τοῦ λιμένος: ‘as there were two ports of Mytilene, ὧν νότιος κλειστὸς τριηρικὸς ναυσὶ πεντήκοντα, δὲ βόρειος μέγας καὶ βαθὺς χώματι σκεπαζόμενος (Strab. xiii. 2. 2), it is evident that the τριηρικὸς λιμήν is meant here.’ St.—7.

ἤδη: now, in their present strait, what before they had not been willing to do. ἤδη often thus indicates a change of conditions. Cf. i. 18. 28; 49. 27.— 8.

τὸ παραυτίκα: for the present, i.e. until they should be better prepared. Cf. i. 27. 4; iv. 121. 7; vi. 83. 14. —9.

ἐπιεικεῖ: i.e. if not strictly in accordance with the right, still fair and acceptable; so also in c. 9. 10; i. 76. 20. Cf. Arist. Rhet. 1374 a ἔστιν ἐπιεικὲς τὸ παρὰ τὸν γεγραμμένον νόμον δίκαιον.—ἀποπέμψασθαι: get rid of; usually dismiss, as in Hdt. i. 33. 3; 120. 35; ii. 25. 13; vii. 105. 3; Xen. Cyrop. i. 4. 27.

ἀπεδέξαντο: sc. τοὺς λόγους. See on c. 2. 4.—11.

Λέσβῳ πάσῃ: i.e. not merely against Mytilene. Cf. ii. 80. 2 Ἀκαρνανίαν πᾶσαν, although Oeniadae is excluded, as here Methymna.

ἀνοκωχήν: cf. i. 40. 16; 66. 9; iv. 38. 4; 117. 7; v. 25. 13, in all which passages St. (Qu. Gr.^{2} p. 44) has shown this to be the correct form, not ἀνακωχή.—13. τῶν διαβαλλόντων: partic. pres. of an enduring relation, as οἱ ἐπαγόμενοι, ii. 2. 22; οἱ προδιδόντες, ii. 5. 32. Kühn. 382, 4 b. The πρόξενοι of c. 2. 11 are meant.—14.

εἴ πως πείσειαν τὰς ναῦς ἀπελθεῖν: sc. τοὺς Ἀθηναίους as obj. of πείσειαν. The const. of πείθειν with inf. and subj. acc. is unusual. For the const. of the opt., see GMT. 489.—

ὡς σφῶν . . . νεωτεριούντων: with the understanding that they did not intend to make any innovation. GMT. 864. Cf. vii. 15. 13. The subj. of the gen. abs. is here the same as that of the leading elause, as in c. 13. 30; vii. 48. 12. GMT. 850; Kr. Spr. 47, 4, 2; Kühn. 494 a.

ἐν τούτῳ: i.e. while they were waiting for an answer from Athens. —

ἀποστέλλουσι . . . ἐν τῇ Μαλέᾳ πρὸς βορέαν τῆς πόλεως: see App.— 18.

τοῖς ἀπὸ τῶν Ἀθηναίων: τοῖς is neut. as in i. 127. 5. αὐτά is to be supplied as subj. of προχωρήσειν. Cf. iv. 92. 36 πιστεύσαντας τῷ θεῷ πρὸς ἡμῶν ἔσεσθαι, where the subj. of ἔσεσθαι is to be supplied from τῷ θεῷ. Kr. Spr. 61, 6, 8; Kühn. 476, 2. A comparison with i. 127. 5 and the passages there cited shows that Bk.'s conjecture, Ἀθηνῶν, is unnecessary.

ταλαιπώρως: aegre, in Thuc. only here, and elsewhere in Attic seldom (Ar. Eccles. 54); freq. in late writers.—20.

διὰ τοῦ πελάγους: i.e. not touching at the intervening islands, as was commonly done for the sake of security and comfort; so also c. 33.4; 69. 2; vi. 13. 12, and, in the same sense, πελάγιαι πλέουσαι, viii. 39. 16; 60. 12. Cf. Hom. γ 174 πέλαγος μέσον τέμνειν.—αὐτοῖς ἔπρασσον, ὅπως τις βοήθεια ἥξει: Cl., who understands αὐτοῖς of the Lacedaemonians, explains αὐτοῖς ἔπρασσον, negotiated with them, comparing iv. 106. 11; 110. 8; v. 76. 15; viii. 5. 22. But it seems better, with the other editors, to understand αὐτοῖς of the Lesbians, and, with Kr. and Bm., to render here, and in all the passages cited, negotiated (or worked) for them. Cf. Dem. ix. 59 ἔπραττε Φιλίππῳ, worked for Philip, Plut. Alc. 24 πραττόντων Βοιωτῶν Λεσβίοις. Moreover, in three passages where it is beyond doubt that Thuc. meant negotiate with, the phrase is πράσσειν πρός τινα, c. 28. 10; i. 131. 6; ii. 5. 32. St., though referring αὐτοῖς to the Lesbians, makes it depend on ἥξει. Cf. c. 5. 12, and for dat. with such verbs see on i. 13. 12.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (8 total)
  • Commentary references from this page (8):
    • Thucydides, Histories, 3.13
    • Thucydides, Histories, 3.2
    • Thucydides, Histories, 3.22
    • Thucydides, Histories, 3.28
    • Thucydides, Histories, 3.3
    • Thucydides, Histories, 3.33
    • Thucydides, Histories, 3.5
    • Thucydides, Histories, 3.9
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: