previous next

Reconsideration of the question can be only helpful. The worst enemies of safe conclusions are haste and passion, and whoever disputes the utility of speeches is either a fool, or has a personal interest in the matter. The latter is the case with those who, in order to support a bad cause, resort to slander and intimidation. Orators should renounce such means, and the state should treat with consideration not only those counsellors that usually give good advice, but even those that are not so fortunate.

τὴν διαγνώμην: used by Thuc. alone of Attie writers. Cf. c. 67. 33; i. 87. 17; and διεγνωσμένην, c. 53. 22; διέγνωστο, i. 118. 18. The reference is to c. 38. § 1.—2.

μεμφομένους: referring to the future, not, as usual, to the past, reproachfully warning. The reference is to c. 37. § 3.— 3.

περὶ τῶν μεγίστων: not from the point of view of the μεμφόμενοι, but of the speaker; the former would demand περὶ μηδενὸς πολλάκις βουλεύεσθαι, the latter finds fault that this is not to be done even περὶ τῶν μεγίστων. —4.

τε: with the best Mss. instead of δέ. It is not correlative to οὔτε, οὔτε, but introduces the third member. Steup follows Bk., with a few Mss., in writing δέ, on the ground that the clause νομίζω . . . ὀργήν is antithetic to the preceding.—

δύο τὰ ἐναντιώτατα: acc. to the analogy of c. 40. 6; 57. 15; 75. 5; i. 74. 3; 122. 22, these words are not to be construed as subj. and pred., but are equiv. to τὰ δύο ἐναντιώτατα, so that the subj. is τάχος τε καὶ ὀργήν, “that the two worst fores of correct conclusions are haste and passion.”—

εὐβουλίᾳ: cf. 44. 4; and εὖ βουλεύεσθαι, c. 48. 7.—

τάχος: cf. c. 38. 3 ff.—

ὀργήν: cf. c. 36. 5; 44. 15.—5.

τὸ μέν, τὸ δέ: the former refers to τάχος, the latter to ὀργή. “Overhaste generally indicates lack of sense; passion, lack of self-control and shallowness of judgment.”—

φιλεῖ: is wont, in Thuc. in this sense only; and in Hdt., except in v. 5. 5. See on i. 78. 5.—

γίγνεσθαι: appear, often used of natural phenomena. See on i. 54. 6. —

μετὰ ἀπαιδευσίας: cf. c. 84. 7 ἀπαιδευσίᾳ ὀργῆς ἐκφερόμενοι, and the Tragic frag. quoted by Stob. Flor. 20. 12 (Nauck, Trag. Gr.^{2}, Adespota 523) πόλλ̓ ἔστιν ὀργῆς ἐξ ἀπαιδεύτου κακά.— —6. καὶ βραχύτητος γνώμης: cf. Dio C. frg. p. 64 ταχὺ μὲν ὑπὸ βραχύτητος γνώμης ὀργιζομένην. βραχύτης, shallowness, acc. to the usual sense of βραχύς in Thuc. See on i. 14. 11.

τούς τε λόγους kte(.: the order as in c. 39. 5. The clause is directed against c. 38. § 4 ff. Cf. ii. 40. 9 ff. —7.

διαμάχεται: see on c. 40. 5.— —

διδασκάλους . . . γίγνεσθαι: see on c. 2. 11.—8.

ἰδίᾳ τι αὐτῷ διαφέρει: or he has some private interest. Cf. τῶν αὐτοῖς ἰδίᾳ διαφόρων, i. 68. 8; τὰ ἰδια διάφορα, ii. 37. 5; ἴδιά τινα διάφορα, v. 115. 8. Cf. also iv. 86. 23.— 10.

φράσαι: to throw light on. See on i. 145. 4.—11.

εὖ εἰπεῖν: sneered at by Cleon, c. 38. 18; 40. 13; here assigned its true value.—

οὐκ ἂν ἡγεῖται: ἄν, which belongs to δύνασθαι, separates the closely connected οὐχ ἡγεῖται. Cf. c. 37. 7 οὐκ ἐπικινδύνως ἡγεῖσθε κτἑ. On the partiality of ἄν for the neg., see GMT. 219; H. 862. οὐ in prot. because it negatives a single word. GMT. 384; H. 1028; Kr. Spr. 67, 4, 1.—12.

εὖ δὲ διαβαλὼν . . . ἀκουσομένους: excellent characterization of Cleon's whole speech, esp. of c. 38. εὖ is bitterly ironical.

χαλεπώτατοι . . . τινα: most dangerous, however, are just those who charge beforehand rhetorical display for the sake of money. χαλεπώτατοι as in iv. 24. 21; vii. 21. 14. καί, just (erst), as in Hdt. i. 71. 6, and freq.—

ἐπὶ χρήμασι: placed for emphasis after οἱ, limits ἐπίδειξιν, the prep. having the same force (for the sake of) as in i. 3. 9; 38. 15; 73. 14; ii. 29. 17; 64. 25. v. H. conjectured ἐπιδείξειν τινά, the obj. to be supplied, that one will display his art for money. Cf. Ar. Acharn. 765. —

προκατηγοροῦντες: this reading of Laur., adopted by St. and v. H. instead of προσκατηγοροῦντες of most Mss., is in place after the fut. partic. τοὺς ἀντεροῦντας (l. 13). The charge of venality (cf. c. 38. 12; 40. 2, 13) might well be treated as the worst form of εὖ διαβάλλειν (l. 12), but not as something additional to this.—16.

ἀξυνετώτερος ἀδικώτερος: the double comp., as in Lat., implies that of two qualities in the same obj. one predominates. H. 645; Kühn. 543, 5. See on i. 21. 5. —

ἀπεχώρει: withdraw. The verb is used in the same unfavourable sense as the Lat. discedere. Cf. Dem. xxxvii. 21.—17.

ἀδικίας ἐπιφερομένης: when corruption is charged. The ἀδικία is τὸ ἐπὶ χρήμασι λέγειν. ἐπιφέρειν as in c. 46. 26; 81. 20; v. 75. 9.—18.

τυχών: see on c. 39. 42. Cf. ἐπιτυχών, —μετὰ ἀξυνεσίας: μετά, besides, as in i. 32. 8; ii. 15. 9. —

ἄδικος: sc. γίγνεται, in the judgment of the many.

ἐν τῷ τοιῷδε: as in c. 43. 12; ii. 36. 2; v. 88. 1, the art. refers to what is known or just deseribed. The prep. has the same force as in ἐν , ἐν τούτῳ. See on i. 39. 11.—

τῶν ξυμβούλων: only here in the general sense of “advising statesmen,” as in Dem. xviii. 66. Elsewhere Thuc. uses it of Spartan officials with specific duties. Cf. c. 69. 7; ii. 85. 1; v. 63. 15; viii. 39. 7; 41. 3.—20.

πλεῖστ̓ ἂν ὀρθοῖτο: see on c. 30. 15; 37. 26. For the sentiment of the passage, cf. Eur. Bacch. 270; Or. 907.—21.

τοὺς τοιούτους τῶν πολιτῶν: referring to those deseribed in l. 11 ff., esp. οἱ ἐπὶ χρήμασι προσκατηγοροῦντες,

ἐλάχιστα: opp. to πλεῖστα above. It is cognate acc. with ἁμαρτάνειν. Cf. c. 40. 12.—22.

πεισθεῖεν: the transition to the plur. is induced by τῶν πολιτῶν in the line above. Kr. Spr. 58, 4, 2. Cf. c. 72. 8; viii. 72. 13. On the shorter form πεισθεῖεν for πεισθείησαν of the Mss., see St. Qu. Gr.^{2} p. 62, who cites Heracleides Milesius (Eustath. on Hom. ψ 195), ἀρχαία Ἀτθὶς τὰ εὐκτικὰ ξυγκόπτει κατ̓ ἐξαίρεσιν μιᾶς ξυλλαβῆς.—23. μὴ ἐκφοβοῦντα . . . λέγοντα: the const. is φαίνεσθαι ἄμεινον λέγοντα, μὴ ἐκφοβοῦντα . . . ἀλλ̓ ἀπὸ τοῦ ἴσου. The good citizen must show himself the better speaker, not by intimidation of his opponents, but by meeting them on equal terms. ἀπὸ τοῦ ἴσου, as in c. 10. 12 = ἀπὸ τῆς ἴσης, c. 40. 31.— 24.

τὴν δὲ σώφρονα πόλιν . . . ὑπαρχούσης: the wise city should not indeed confer additional honour on him whose counsels are generally sound, but also not lessen that which he already has. βουλεύειν, give advice, as in vi. 39. 5; viii. 76. 33. προστιθέναι τιμήν as in Xen. Cyrop. ii. 2. 18. Cf. c. 39. 32. ἀλλὰ μηδ̓ ἐλασσοῦν τῆς ὑπαρχούσης seems, as Arn. says, to refer to πείσας τε ὕποπτος γίγνεται (l. 17). Cf. (concerning Antiphon) viii. 68. 8 ὑπόπτως τῷ πλήθει διὰ δόξαν δεινότητος διακείμενος.—26. τὸν μὴ τυχόντα γνώμης: the one who is not fortunate in his view, i.e. whose advice is not so good. Cf. γνώμης ἁμαρτάνειν, i. 33. 17; vi. 92. 3; σφάλλεσθαι τῆς δόξης, iv. 85. 5. Or, perhaps, the one whose advice is rejected, as μὴ τυχών, This rendering seems to be sustained by l. 28 f. Cf. τῆς ἑκάστου δόξης τυχεῖν, ii. 35. 19. Cf. Dio C. lii. 33. 7 τοὺς μὲν τυχόντας τῆς γνώμης καὶ ἐπαίνει καὶ τίμα, . . . τοὺς δ᾽ ἁμαρτόντας μήτ̓ ἀτιμάσῃς ποτὲ μήτ̓ αἰτιάσῃ. Also xliv. 36. 3. See on c. 39. 42.—27.

οὐχ ὅπως, ἀλλὰ μηδέ: non modo non, sed ne . . . quidem. When the οὐχ ὅπως clause precedes, it always contains the weaker of the two contrasted notions. See on i. 35. 12. GMT. 707; Kühn. 525, 3 b.

ἥκιστα ἄν: belongs to both following clauses. —

ἐπὶ τῷ ἔτι μειζόνων ἀξιοῦσθαι: i.e. if τιμὴν προστιθέναι were the sure reward of every successful speech.—29.

παρὰ γνώμην τι λέγοι: cf. vi. 9. 12, and see on c. 37. 28.—

πρὸς χάριν: “to please the people.” Cf. ii. 65. 35 πρὸς ἡδονήν τι λέγειν, Dem. iii. 3 πρὸς χάριν δημηγορεῖν, iv. 38 πρὸς ἡδονὴν δημηγορεῖν. In l. 30 the expression takes the form χαρίζεσθαι, the clause χαριζόμενός τι καὶ αὐτός, seeking applause also himself, being explanatory of τῷ αὐτῷ. —30. προσάγεσθαι: win over, as in c. 43. 7; 91. 7, etc.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (16 total)
  • Commentary references from this page (16):
    • Thucydides, Histories, 3.10
    • Thucydides, Histories, 3.2
    • Thucydides, Histories, 3.30
    • Thucydides, Histories, 3.36
    • Thucydides, Histories, 3.37
    • Thucydides, Histories, 3.38
    • Thucydides, Histories, 3.39
    • Thucydides, Histories, 3.40
    • Thucydides, Histories, 3.43
    • Thucydides, Histories, 3.46
    • Thucydides, Histories, 3.48
    • Thucydides, Histories, 3.53
    • Thucydides, Histories, 3.67
    • Thucydides, Histories, 3.69
    • Thucydides, Histories, 3.72
    • Thucydides, Histories, 3.84
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: