This text is part of:
Table of Contents:
The affair of the Mytileneans must be treated not as a question of right, but solely of our interest, which certainly cannot be subscrved by Cleon's proposed death-penalty for all Mytileneans. οὔτε ἀντερῶν: sc. τῷ Κλέωνι. Cf. c. 38. 7; 41. 2; 42. 13, 23.—2. οὔτε κατηγορήσων: sc. τῶν Μυτιληναίων. —οὐ γὰρ . . . εὐβουλίας: “for, if we consider wisely, we shall find that for us it is a question not of their wrong-doing, but of our right counsel.” The same brachylogy in i. 40. § 2; vi. 11. § 7. See Steup, Thuk. Stud. ii. p. 18. ἀδικίας: cf. c. 38. 8; 39. 2, 31.—4. εὐβουλίας: c. 42. 4. — πάνυ: common in cond. sents. with conjs. or partics., vel maxime, ever so. Cf. ii. 13. 35; 51. 6; vi. 17. 32; viii. 50. 22; 71. 5.—5. ξυμφέρον: without ἐστί also vi. 85. 2, as ἄξιον, δεινόν, δίκαιον, αἰσχρόν, and similar neuters. Cf. c. 59. 9, 23. Kr. Spr. 62, 1, 4; 65, 5, 11.—6. ἤν τε καὶ ἔχοντάς τι ξυγγνώμης: sc. ἀποφήνω. So Cl., St., and Bm. explain, adopting ἔχοντας, the reading of the Clarend. Ms., instead of the vulg. ἔχοντες. Against Cleon's brutal demand (c. 40. 1 οὐκ οὖν δεῖ προθεῖναι ἐλπίδα . . . ὡς ξυγγνώμην . . . λήψονται) Diodotus offers his own view as modestly as possible; hence ἔχοντας τι ξυγγνώμης (cf. ii. 49. 30; 51. 29). ξυγγνώμη, excuse, as in c. 40. 2.— ἐᾶν: Lindau's and Burgess's conjecture for εἶεν, adopted by Dind., St., Bm., and Bl. It depends on οὐ διὰ τοῦτο κελεύσω, and means to let go unpunished. For the const., cf. Plato Euthyphr. 4 b εἰ μὲν ἐν δίκῃ, ἐᾶν, εἰ δὲ μή, ἐπεξιέναι. “And if I show that they have some claim to forgiveness, I will not on that account advise you to let them go unpunished, if this should appear disadvantageous to the state.” See App. ἢ τοῦ παρόντος: without περί repeated. Kr. Spr. 68, 9; Kühn. 451, 6. See on c. 43. 17; vii. 47. 16. — καὶ τούτου ὃ μάλιστα kte(.: τούτου, which is Steup's emendation for τοῦτο of the Mss., depends on τἀναντία, If τοῦτο be retained, there would seem to be, as Bm. says, a slight anacoluthon, τοῦτο being repeated, in part of its idea, in περὶ τοῦ ἐς τὸ μέλλον καλῶς ἔχοντος. Cl., who with Pp. and Kr., connects τοῦτο grammatically with ἀντισχυριζόμενος, explains that it is not really the obj. of the partic., but is placed first with almost the force of an abs. acc., as to that which. See on c. 15. 4; i. 32. 17. So also St. But Steup objects that τοῦτο ὅ is nowhere else so used, though ὅ alone, in this sense, occurs in other writers (cf. Xen. Anab. v. 5. 20; vi. 1. 29, and see Kr. 51, 13, 13).— 9. ἰσχυρίζεται: maintains, as in v. 26. 19; vi. 55. 2; vii. 49. 1, 23.— ἐς τὸ λοιπὸν kte(.: cf. c. 39. § 7, 8; 40. § 8. The clause is epexegetical to τούτου ὅ. ἐς τὸ λοιπόν also iv. 128. 21; vi. 75. 16.—10. πρὸς τὸ ἧσσον ἀφίστασθαι: sc. τοὺς ξυμμάχους. Cf. viii. 76. 25 πρὸς τὸ περιγίγνεσθαι τῶν πολεμίων ἡ πόλις σφίσι χρήσιμος ἦν.—θάνατον ζημίαν: also ii. 24. 9.— προθεῖσι: cf. c. 82. 61; ii. 46. 5, and πρόκειται, c. 45. 1. The partic. agrees with ὑμῖν understood after ξυμφέρον ἔσεσθαι. Cf. i. 118. 20 εἰ πολεμοῦσιν ἄμεινον ἔσται, Lys. xxv. 27 οὐκ ἄξιόν ἐστι τούτοις χρῆσθαι πολλάκις ξυμβούλοις οἶς οὐδὲ ἅπαξ ἐλυσιτέλησε πειθομένοις. —11. ἀντισχυριζόμενος τἀναντία γιγνώσκω: I emphatically assert the contrary. καὶ οὐκ ἀξιῶ ὑμᾶς . . . ἀπώσασθαι: and I demand that you reject not, etc. See on i. 102. 17.— τῷ εὐπρεπεῖ: on account of the seeming fairness, as in c. 38. 12. Schol. πιθαλογίᾳ. Cf. εὐπρέπεια, c. 11. 10.—14. δικαιότερος: i.e. based more on strict justice, as τῷ δικαίῳ λόγῳ νῦν χρῆσθε, i. 76. 14.— πρὸς τὴν νῦν ὑμετέραν ὀργήν: in your present anger, belongs to ἐπισπάσαιτο. See on c. 43. 17. Cf. c. 36. 5; 42. 4.—15. ἐς Μυτιληναίους: for position after ὀργήν, freq. in Thuc., see on c. 54. 18; i. 11. 19. G. 968; Kühn. 464, 1; Kr. Spr. 50, 9, 9.— τάχα ἂν ἐπισπάσαιτο: may perhaps attract you. Cf. v. 111. 15. —16. ἡμεῖς δὲ οὐ δικαζόμεθα πρὸς αὐτούς: but we are not at law with them. δικάζεσθαι, as in i. 77. 7; Xen. Cyrop. i. 2. 7. Arn. compares, for the sentiment, Arist. Rhet. i. 3 τέλος τῷ μὲν συμβουλεύοντι τὸ συμφέρον καὶ βλαβερόν, τοῖς δὲ δικαζομένοις τὸ δίκαιον καὶ τὸ ἄδικον.—τῶν δικαίων: strict justice, as in c. 54. 1; Dem. xviii. 7.— 17. ὅπως χρησίμως ἕξουσιν: sc. ἡμῖν, how they shall be useful to us, i.e. how best to effect this, whether by severe punishment, or mild treatment.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.