This text is part of:
Table of Contents:
1. παρεχόμενοι: bringing forward. Cf. ἐπεσενεγκάμενοι, c. 53. 17. Bl. compares Dion. H. Ant. vii. 32 δίκαια . . . παρεχόμενοι πρὸς ὑμᾶς μεγάλα. —2. δίκαια: just claims, as c. 44. 16.— πρός, ἐς: change of prep., as in c. 37. 4, 5; i. 32. 10, 11; 38. 1; Dem. iii. 1. — τὰ Θηβαίων διάφορα: the quarrels with the Thebans. Cf. iv. 79. 10 τὰ παλαιὰ διάφορα τῶν Ἀθηναίων, ii. 27. 9 τὸ Ἀθηναίων διάφορον.—3. δεδρασμένων: this unusual pf. form, found in most Mss., for δεδραμένων, is after the analogy of δρασθέν, c. 38. 19; vi. 53. 8. St., Bm., and v. H. write, with two inferior Mss., the usual form δεδραμένων, after the analogy of δρᾶμα.—ὑπόμνησιν ποιησόμεθα: as in i. 72. 9; ii. 88. 12. § 2-5. To your unfair question as to our services rendered to you during the war, we reply that we did not break the peace, and not only in the Persian war supported the Hellenes, but also in the uprising of the Helots vigorously aided you. τὸ βραχύ: the emphatic position betrays indignation at the wicked intention.—7. εἰ μὲν ὡς πολεμίους kte(.: by referring to the possible conditions affecting the question a direct reply is evaded, it is true, but its unwarrantableness in either case is shown. —8. μὴ εὖ παθόντας: these words, notwithstanding their hypothetical character, contain an indirect confession that οὐδὲν ἀγαθὸν πεποιήκασι τοὺς Λακεδαιμονίους, but in the apod., οὐκ ἀδικεῖσθαι ὑμᾶς, any guilt from such conduct is denied.— φίλους δὲ νομίζοντας: i.e. εἰ δὲ φίλους (ἡμᾶς) νομίζετε.—9. αὐτούς: sc. ὑμᾶς.— ἁμαρτάνειν: for the approach to the pf. sense, see GMT. 27; Kr. Spr. 53, 1, 3. Cf. c. 67. 30.— τοὺς ημῖν ἐπιστρατεύσαντας: appos. to αὐτούς. Kr. Spr. 50, 7, 12. τὰ δ᾽ ἐν τῇ εἰρήνῃ καὶ πρὸς τὸν Μῆδον: the pl. τά indicates the particular events in a considerable period. Cf. τὰ πρὸ Ἕλληνος, i. 3. 4. The order of time is reversed, as in i. 97. 4; 118. 6.—11. νῦν: as opp. to the following τότε, refers to the beginning of the πόλεμος ὅδε (ii. 2).— 12. μόνοι Βοιωτῶν: rhetorical inaccuracy, for the Thespians did the same (Hdt. vii. 132. 4; viii. 50. 8), and acc. to Pausanias (ix. 32. 4) the Haliartians also. Cf. c. 62. 2; 64. 2. καὶ γάρ: nam et. καί correl. to καί in Kr. Spr. 69, 32, 21.— ἠπειρῶταί τε kte(.: τε which is joined to the emphatic ἠπειρῶται rather than to ἐναυμαχήσαμεν, where it strictly belongs, is correl. to τε in l. 14, while τε in εἴ τέ τι ἄλλο introduces the third member. See App. Since καὶ ὑμῖν . . . ἐπικουρίαν cannot be an explanation of τὴν μὲν . . . πρότεροι, as καὶ γὰρ . . . μετέσχομεν is of τῷ δὲ . . . Βοιωτῶν, the former clause (καὶ ὑμῖν κτἑ.) must be considered as rather loosely connected with the main sent., τὰ δὲ . . . γεγενήμεθα.—14. μάχῃ τε γενομένῃ: for the dat. without prep. denoting time when, see G. 1192; H. 782; Kr. Spr. 48, 2, 9. Cf. i. 44. 3; 128. 17; ii. 20. 3. For the order, see on c. 9. 3.—15. παρεγενόμεθα . . . Παυσανίᾳ: cf. Hdt. ix. 28. 26; Plut. Aristid. 20; Diod. xi. 32.—17. πάντων: connected κατὰ ξύνεσιν with εἴ τι ἄλλο.—παρὰ δύναμιν: beyond our strength, as c. 57. 18; i. 70. 9; viii. 2. 12. ὅτεπερ δή: just when.— περιέστη: with acc., also iv. 10. 3; 55. 10; v. 73. 6; viii. 2. 22; 15. 3; without expressed obj., iv. 34. 24; viii. 1. 9. Cf. Dem. xviii. 195 τοσοῦτος κίνδυνος καὶ φόβος περιέστη τὴν πόλιν, Tac. Hist. iv. 79 circumsteterat Civilem et alius metus. 19. τῶν ἐς Ἰθώμην Εἱλώτων ἀποστάντων: obj. gen. after φόβος. Kr. Spr. 47, 7, 2. The attrib. partic. is placed after its noun when attended by other modi fiers, as often in Thuc. G. 969; Kühn. 464, 8. See on i. 11. 19. For the facts, cf. i. 101. § 2. 20. ἡμῶν αὐτῶν: i.e. of our citizens. Cf. ii. 39. 16.—21. ὧν: the rel. serves as an emphatic connective. Cf. i. 9. 19; 33. 13, etc.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.