This text is part of:
Table of Contents:
Alcidas and Brasidas join in an expedition against Corcyra. αἱ δὲ τεσσαράκοντα νῆες kte(.: the account of the fleet of Alcidas, interrupted at c. 33. § 1, is here resumed. For the number of ships, see on c. 26. 2.— Λεσβίοις βοηθοὶ ἐλθοῦσαι: const. as in i. 53. 14. See on c. 67. 6.—2. τότε φεύγουσαι διὰ τοῦ πελάγους: i.e. in a southwesterly direction from Ephesus. Cf. c. 33. 1. τότε is freq. used of a time assumed to be well known. See on i. 101. 8.— 3. ἐκ τῶν Ἀθηναίων: ἐκ for ὑπό, as i. 20. 10; ii. 49. 1; vi. 36. 9; Plato Theaet. 171 b; Xen. Anab. ii. 6. 1. H. 798 c; Kühn. 430, 2, 3 c.— ἐπιδιωχθεῖσαι: sc. as far as Patmos, c. 33. 13.— πρὸς τῇ Κρήτῃ . . . κατηνέχθησαν: σποράδες is correl. to the preceding parties. = σποράδες γενόμεναι, i.e. διασπαρεῖσαι. Kühn. 491. Cf. c. 82. 6 οὐκ ἂν ἐχόντων πρόφασιν οὐδ̓ ἑτοίμων παρακαλεῖν αὐτούς, v. 64. 17 οὐ ῥᾴδιον ἦν μὴ ἁθρόοις καὶ ἀλλήλους περιμείνασι διελθεῖν τὴν πολεμίαν. So most of the editors explain, but Cl. and St. take σποράδες with κατενέχθησαν, and consider καί after χειμασθεῖσαι an interpolation.—5. καταλαμβάνουσι: without partic. (see on i. 59. 3), as in ii. 18. 17; 94. 19.—5. ἐν τῇ Κυλλήνῃ: the naval station of the Eleans (τὸ Ἠλείων ἐπινεῖον, i. 30. 9; ii. 84. 33). It was prob. designated as the place of rendezvous.—7. Βρασίδαν: first mentioned ii. 25. 7, and referred to everywhere by Thuc. with marked respect as the ablest Spartan leader. — ξύμβουλον Ἀλκίδᾳ ἐπεληλυθότα: who had arrived as adviser to Alcidas. For the const., cf. viii. 20. 7 ναύαρχος αὐτοῖς ἐκ Λακεδαίμονος Ἀστύοχος ἐπῆλθεν. The ξύμβουλος was a commissioner with irregular powers sent to advise the nauarch. Three ξύμβουλοι are given to the nauarch in ii. 85. 1; eleven in viii. 39. 7. For the ten ξύμβουλοι assigned to king Agis, see on v. 63. 15. See also on c. 42. 19. δώδεκα ναυσί: cf. 75. 3; 77. 11. Twelve was the number under the command of Asopius at Naupactus (c. 7. 3).—11. πρὶν δὲ . . . προφθάσωσι: the natural const. would have been ὅπως δέ, πρὶν . . . ναυτικόν, προφθάσωσι, but ὅπως is placed after the πρίν clause, in order that the clauses δώδεκα μὲν . . . περὶ Ναύπακτον and πρὶν δὲ . . . ναυτικόν may be in direct antithesis. For the co-ordination of the different kinds of clauses, see Kr. Spr. 59, 2, 3.—13. παρεσκευάζοντο: were making preparation. The undertaking is described in c. 76 ff.— 14. πρὸς ταῦτα: cf. ii. 77. 4 πρὸς τὴν περιτείχισιν παρεσκευάζοντο. HISTORY OF THE POLITCAL CONFLICTS IN CORCYRA. c. 70-85.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.