This text is part of:
Table of Contents:
Κλαζομενὰς. According to Pausanias (vii. 3, 9) the Clazomenians had removed their abode to the island for fear of the Persians. οἰκοῦσι shows that at the time Thuc. writes they still lived on it. Cf. Xen. Hell. v. 1, 31. Alexander seems to have connected it with the mainland by a causeway. τὴν Πολίχναν It is questioned whether this is a proper or common noun. If common, the article is anticipative, as in τὸ νησίδιον, c. 11, § 1. But as a common noun the word is only late, and the termination -να_ is un-Attic. There were several places named Πολίχνα; cf. ii. 85, Πολιχνῖται, Hdt. vi. 26, etc. εἴ τι δέοι κ.τ.λ. Cf. vi. 100, πρὸς τὴν πόλιν, εἰ ἐπιβοηθοῖεν, ἐχώρουν. Goodwin, M. and T., § 490. The suppressed apodosis is ‘so that they might use it . . . (in case . . .).’ P-S, Cl., etc., prefer to punctuate ἐτείχιζον, εἴ τι δέοι, σφίσιν αὐτοῖς κ.τ.λ. According to this view σφίσιν αὐτοῖς follows ἀναχώρησιν. In any case the construction of the passage is somewhat lax. With the punctuation of the text σφίσιν αὐτοῖς (which is not so emphatic as at first sight appears, but=ἑαυτοῖς, cf. vi. 63, i. 128, etc.) depends on δέοι, the const. being εἴ τι δέοι αὐτοῖς πρὸς ἀναχώρησιν ἐκ τῆς νησῖδος. Cf. Antiphon, 769 (142), εἴ τι δέοι τῷ χορῷ. Eur. Suppl. 594, ἓν δεῖ μόνον μοι. The laxity lies in the position of the words ἐκ τῆς νησῖδος. [Stahl would seek to ease (as he thinks) the construction by reading προαναχώρησιν in apposition to Πολίχναν and dependent on ἐτείχιζον. He compares i. 90, τὴν Πελορόννησον . . . ἱκανὴν . . . ἀναχώπησίν τε καὶ ἀφοπμήν. Far easier would be a conjecture προαναχωπῆσαι. The const. δεῖ τινι with infin. is rare, but certainly Greek. Cf. Xen. Anab. iii. 4, 35, δεῖ ἐπισἀξαι τὸν ἵππον Πέρσῃ ἀνδρί; Eur. Hipp. 941, etc. No such change, however, is needed.]
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.