This text is part of:
Table of Contents:
ἑτέρας, ‘a different set. ἄλλας immediately= ‘others besides.’. ἑτέρας δ᾽ ἀντὶ πασῶν Stahl's ἑτέρας δὲ δέκα ἀντὶ πασῶν is highly probable. Cf. c. 10, § 3, ἑπτὰ καὶ τριάκοντα. πασῶν cannot be otiose, but the meaning is either ‘in place of all that had gone away an equal number of others,’ i.e. twenty-seven others, were sent; or else Stahl's reading is required, ‘and to replace all these ten others were sent.’ It hardly seems that if the Athenians could afford to withdraw first eight ships and then twelve more (besides the seven of the Chians), it was necessary to send back as many as twenty-seven. It is clear that in c. 20, § 1, the Athenians had but twenty ships at Peiraeum. At the same time we can never be sure that Thucydides narrates every change in the fleets mentioned. ὀλίγον ἐπράσσετο οὐδὲν Cf. ii. 8, ὀλίγον ἐπενόουν οὐδὲν ἀμφότεροι; vii. 59, ὀλίγον οὐδὲν ἐς οὐδὲν ἐπενόουν.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.