This text is part of:
Table of Contents:
κομίσαντα ἢ ναῦς Φοινίσσας, as if ἢ Ἕλληνας πλείους were to follow. The expression, however, is varied, and strictly ἢ should in consequence have been transposed before κομίσαντα. We learn more of these Phoenician ships (147 in number) in c. 87. Phoenicia came into the Persian empire under Cambyses (circ. 529 B.C.) and remained more or less loosely attached till the conquest by Alexander. The Phoenician was the most important contingent at the battle of Lade (B.C. 494), and played a large part at Salamis (B.C. 480). Ἕλλησι πλέοσι i.e. not to make the Peloponnesian force on the Asiatic coast too large. τοῖς αὐτοῖς τε γῆς κ.τ.λ. By joining a Phoenician fleet to the Peloponnesian the enemies of Athens would sweep her fleets from the sea. The Peloponnesians would thus become masters not only of their natural element, the land (for the Lacedaemonians were held to be superior in that department), but also on the sea (where the Athenians were superior). τοῖς αὐτοῖς, se. the Lacedaemonians. It was better policy to leave both sides (ἀμφοτέρους) in possession of their respective superiorities. τοὺς αὐτῷ λυπηροὺς This reading seems necessary in place of the αὐτοῦ or αὐτοὺς of MSS. Cf. vi. 18, τοῖς ἐκεῖ ἐχθροῖς λυπηροί. Bohme quotes as some defence of the nounuse Xen. Hell. v. 2, 33, τοῖς ὑμετέροις δυσμενέσι. One may add Aesch. Suppl. 376, ἄγος μὲν εἴη τοῖς ἐμοῖς παλιγκότοις, and combinations like tui benevolentis (Plaut. Trin. 46). The possessive adjectives are, however, by no means complete evidence for the genitive, even with the same words; and the quality of the noun-adjective itself must be considered. Arnold's quotation, Xen. Mem. i. 5, 3, κακοῦργος τῶν ἄλλων, is much easier, and πολέμιος, ἐχθρός, δυσμενής τινος can hardly warrant λυπηρός τινος. A just possible rendering of αὐτοῦ = ‘there’ is in the circumstances hardly worth considering. The only objection to αὐτῷ is that it appears rather unlikely to have been corrupted. See critical note.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.