previous next

ἔτι τότε ὄντα κ τ.λ, i.e. he had not yet removed to Cnidus and thence to Rhodes, as in cc. 41 and 44.

ξυγγνώμην κ.τ.λ ‘it is pardonable,’ he wrote, ‘for me to devise mischief for an enemy, even though it involves the injury of my country.’

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: