previous next


ἀντέλεγέ τε οὐδεὶς . . . δεδιὼς κ.τ.λ., as if instead of οὐδεὶς he had said, ‘a man refrained from opposing, because he feared . . .’ So in Latin ‘nemo contradicebat, sed (quisque) timebat,’ etc.

εἴ τις καὶ ἀντείποι ‘when anybody did oppose.’

ἐτεθνήκει ‘he was a dead man.’

δικαίωσις lit. ‘a doing of justice’ in regard to him. The scholiast explains by κόλασις εἰς δίκην ἀπαγωγή, the former of which is, of course, what the sense amounts to. In i. 141 δικαίωσις is a ‘claim’ of right. But δικαίωμα = ‘penalty,’ Plat. Legg. 864 E, and δικαιοῦν = ‘punish,’ Hdt. i. 100. So iii. 40, δικαιώσεσθε ὑμᾶς αὐτούς.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: