This text is part of:
Table of Contents:
ἐπ᾽ αὐτῆς either (1) simply ‘on board it’: cf. vi. 61, ὁ Ἀλκιβιάδης ἐπὶ πλοίου ἐπεραιώθη, or (2) ‘in command of it’: cf. Hdt. v. 109, ἐπ᾽ οὗ ἐτάχθημεν, and such phrases as ὁ ἐπὶ τῆς διοικήσεως. Add e.g. iv. 11, ναύαρχος δὲ αὐτῶν ἐπέπλει Θρασυμηλίδας. But Chaereas seems not to have been a ‘Paralus’ himself, but only to have been sent with the ship to aid the mission. Otherwise ἄνδρα Ἀθηναῖον would be useless after c. 73, § 5. Moreover, if he had been in charge, his escape (διαλαθών πως) would have been unlikely. ἄνδρα Ἀθηναῖον i.e. not a Samian. ἐς τὴν μετάστασιν the reaction from oligarchy which was taking place, ‘the (attempted) revolution.’ Chaereas is one of those alluded to above (c. 73, § 4), οἳ ἐδόκουν μάλιστα ἐναντιοῦσθαι τοῖς ξυνεστῶσιν. ἀπαγγελοῦντα with Χαιρέαν only. Cf. c. 63, § 1 for similar constructions.
τῶν μὲν Παράλων κ.τ.λ. The clause which properly answers to this is ὁ δὲ Χαιρέας κ.τ.λ. Another clause with δὲ intervenes, but that δὲ is merely connective. ἐς ἄλλην στρατιῶτιν ναῦν. ἄλλην is appositive: ‘into another vessel, one which was a troop-ship’ Cf. ii. 31, χωρὶς δὲ ὁ ἄλλος ὅμιλος ψιλῶν οὐκ ὀλίγος, ‘and, besides these, the light-armed as well.’ By being placed in a troop-ship they would be secured from rising. These Πάραλοι appear again c. 86, § 9.
αὐτῶν ipsorum, by position: sc. τῶν στρατιωτῶν. διανοοῦνται with change of subject. Cf. c. 44, § 2, ἐξεφόβησαν τοὺς πολλοὺς καὶ ἔφευγον. εἴρξειν For the fut. with διανοοῦνται sce note on c. 2, § 1, ξυμπροθυμηθέντες ἀπαλλάξεσθαι. τεθνήκωσι the perfect of the immediately realised consequence. Cf. c. 66, § 2, ἐτεθνήκει. ἐπικαταψευδόμενος. ἐπι- of addition. Cf. ἐπιθεραπεύων, c. 47, § 1.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.