—seemingly subjective gen.; ‘his crossing’; or can it refer to ποταμοῦ
? Note the force of the imperfect participles in the following clause.
δοκεῖν ἂν ἐλεῖν
—dependent on λέγεται, Βρασίδαν
being the subject to δοκεῖν
, which is imperfect, ‘they say that it was thought that he might have taken it’ (εἰ ἠθέλησε...εἷλεν ἄν
— = καθίσας
: Hdt. iv. 124
, ἵδρυσε τὴν στρατιὴν ἐπὶ ποταμῷ Ὀάρῳ
. Thucydides elsewhere uses only the passive ἱδρύεσθαι. ἀπέβαινεν
—ch. 39, 13.
—dative of the instrument, ‘by reason of’.
—‘in concert with, with the consent of’: v. 44
, ου μετ᾽ Ἁθηναίων πραχθεῖσαν ξυμμαχίαν
. We have the converse in ch. 78, 22, ἄνευ τοῦ κοινοῦ
τῶν ἐπὶ Θρᾴκης
—there is some authority for τόν
, but τῶν
gives the better sense. Both commanders were probably jointly responsible for ‘the Thraceward regions’. For the responsibility of Thucydides for the loss of Amphipolis see Appendix.
—the better supported reading: cf. ch. 83, 23: Hdt. iv. 15
, κατὰ μέσον ἡμέρης
. Bekker and Classen read ἡμισείας
, which Poppo calls ‘grammaticorum manifestam correctionem’. Such a construction is no doubt more usual.
μάλιστα μὲν οὖν...εἰ δὲ μή
—so iii. 101
, πρῶτον μὲν οὖν...ἔπειτα
. For the alternative expression cf. ch. 63, 9. The addition of οὖν
is very unusual. πρίν τι ἐνδοῦναι
: so ii. 12
, εἴ τι μᾶλλον ἐνδοῖεν. προκαταλαβών
(ch. 89, 16) is to be taken with φθάσαι